Significato della parola "don't bark if you can't bite" in italiano

Cosa significa "don't bark if you can't bite" in inglese? Scopri il significato, la pronuncia e l'uso specifico di questa parola con Lingoland

don't bark if you can't bite

US /doʊnt bɑːrk ɪf juː kænt baɪt/
UK /dəʊnt bɑːk ɪf juː kɑːnt baɪt/
"don't bark if you can't bite" picture

Idioma

non abbaiare se non puoi mordere

do not threaten someone if you do not have the power or intention to follow through with it

Esempio:
You keep saying you'll quit, but don't bark if you can't bite.
Continui a dire che ti licenzierai, ma non abbaiare se non puoi mordere.
He threatened to sue us, but I told him don't bark if you can't bite.
Ha minacciato di farci causa, ma gli ho detto: non abbaiare se non puoi mordere.